Magazine

Le vocabulaire unique du patinage synchronisé !


Image

L'équipe suisse Starlight Elite a des noms spécifiques dans ses programmes comme ‘bamboo’ ou ‘oompaloompa’. (Credits: Synchro Skating Moments, Eva Rosta - 2024)

Vous êtes curieux de découvrir les coulisses de nos équipes ISU Senior se préparant pour les championnats du monde ? Nous leur avons demandé de nous en dire plus sur les mots qu'elles choisissent pour parler de patinage, et avons reçu des réponses étonnantes, témoignant de leur créativité et de leur imagination.

Nous avons interrogé 14 équipes Senior ISU, allant du Canada à l'Italie, pour savoir si elles avaient des expressions intéressantes dans leur langage de patinage au niveau national ou alors spécifique à leur équipe. Beaucoup d'expressions proviennent de l'Amérique du Nord et sont similaires dans tout le monde du patinage, y compris le patinage synchronisé. Cependant, à mesure que la discipline évolue, la difficulté et la variété de ses figures et virages augmentent, et un nouveau jargon est nécessaire.

ADV picture
En majeure partie, les expressions sont plutôt similaires si on en croit certaines des réponses que nous avons reçues. «Je pense que la plupart des éléments et mouvements sont les mêmes [qu'en] anglais», ont déclaré les Helsinki Rockettes finlandaises. Lorsqu'on leur a demandé, les Icicles Seniors de Grande-Bretagne ont souligné qu'ils manquaient d'exemples intéressants parce que leur langue maternelle est l'anglais : «...Je suppose qu'un ‘mohawk’ est drôle parce que c'est une coiffure, et bien sûr, une ‘spirale de la mort’ semble beaucoup plus grave qu'elle ne l'est.»

Ces expressions sont ainsi utilisées dans toutes les disciplines du patinage. En plus des pas et des figures courantes en couple, les patineurs synchronisés ont également besoin de termes pour différents éléments. Certains d'entre eux portent des noms similaires, même lorsque le terme est dans la langue locale de l'équipe. Par exemple, de nombreuses langues appellent l'élément roue quelque chose de similaire à un moulin à vent. En tchèque, cela se dit « vetrník », comme le dit l'équipe Olympia de Prague.


Image
Les Zoulous de France doivent souvent éclaircir certains mots au début de la saison pour que tout le monde se comprenne. (Credits: Synchro Skating Moments, Eva Rosta - 2024)

L'influence des coaches
Les expressions ne sont pas toujours standardisées, même à l'intérieur d'un même pays. Les Zoulous de Lyon, France, ont par exemple expliqué : «Notre équipe a des membres venant de toute la France et nous trouvons drôle que tout le monde en France n'ait pas le même vocabulaire de patinage ou la même prononciation. C'est toujours amusant au début de la saison quand nous réalisons que tout le monde ne comprend pas les mêmes mots !»

Les patineurs se déplacent également à travers les frontières des pays et mélangent ainsi leur langage de patinage – et les entraîneurs également ! Par exemple, l'équipe espagnole Fusion nous a dit qu'elle utilise encore certaines des expressions laissées par leur précédent coach suédois. L'influence des entraîneurs est également visible au Canada, où les Suprêmes Senior s'entraînent avec Marilyn Langlois. «Marilyn aime ajouter 'ou' à la fin des noms des éléments ; par exemple, ‘twizzlou’ [ou] ‘whipou’.»

ADV picture
Parfois, la terminologie est introduite sur la glace par des entraîneurs extérieurs à la discipline. C'est le cas à Zürich, en Suisse, d'où vient l'équipe senior Starlight Elite. « Nous faisons beaucoup de chorégraphies également sur la glace avec notre coach de danse. Elle utilise toujours des mots au lieu de comptes pour la musique donc tous nos mouvements ont maintenant des noms spéciaux ! Quelques exemples sont ‘bamboo’, ‘oompaloompa’ ou ‘le poulet’», nous ont-ils révélé.

«Nous inventons toujours nos propres noms pour certains mouvements de patinage et exercices que nous avons créés nous-mêmes», a déclaré Team Inspire de Landvetter, en Suède, soulignant comment le besoin de nouveaux termes offre finalement une opportunité d'être créatifs. «[Par exemple], notre porté créatif des Mondiaux 2022 est connu sous le nom de ‘toast’, un exercice particulier pour entraîner les skating skills porte le nom ‘hockey’, et l'une de nos routines d'échauffement sur glace s'appelle ‘Pokémon’. Ces noms ajoutent définitivement une touche d'individualité et d'humour à nos routines.»


Image
Chez les Suprêmes, la coach Marilyn Langlois dispose de son propre language pour nommer les éléments.  (Credits: Synchro Skating Moments, Eva Rosta - 2024)

De nombreuses autres équipes ont également mentionné qu'elles nommaient des mouvements d'après le thème de leur programme, en particulier pour les figures et les portés inventés durant cette saison. La variété du langage démontre à quel point les patineurs et les entraîneurs inventent de nouveaux mouvements chaque année.

Team Unique a un nom inventé pour sa coiffure traditionnelle
«Nous donnons des noms à différents mouvements de nos programmes, par exemple, nous avions un petit mouvement dans notre programme libre l'année dernière et l'avons nommé ‘l'avocat’», a mentionné l'équipe allemande United Angels. En effet, plusieurs termes de patinage sont nommés d'après la nature – les exemples que nous avons entendus étaient ‘tulipe’, ‘lune’, ‘lézard’, ‘poisson’, ‘écureuil volant’, ‘colombe’ et ‘nid d'oiseau’.

Et enfin, il n'y a pas que les mouvements de patinage qui reçoivent des noms créatifs. Team Unique d'Helsinki, Finlande, nous a révélé que la coiffure traditionnelle de compétition, une queue de cheval lisse faite avec du gel, est appelée ‘liima’ – ou ‘colle’ en anglais.

ADV picture